Восточные комиксы

Манга

Манга — японские комиксы, иногда называемые комикку. Манга в форме, в которой она существует в настоящее время, начала развиваться после окончания Второй мировой войны, испытав сильное влияние западных традиций. Однако манга имеет глубокие корни в раннем японском искусстве.

В Японии мангу читают люди всех возрастов. Манга уважаема как форма изобразительного искусства и как литературное явление. Поэтому существует множество произведений разных жанров и на самые разнообразные темы: приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы, эротика, бизнес и другие.

Манга по графическому и литературному стилю заметно отличается от западных комиксов, несмотря на то, что развивалась под их влиянием. Сценарий и расположение кадров строятся по-другому, в изобразительной части акцент делается на линиях рисунка, а не на его форме. Рисунок практически всегда чёрно-белый, хотя отдельные иллюстрации могут быть цветными; он может варьироваться от фотореалистичного до гротескного, однако главенствующим направлением является стиль, характерной особенностью которого считаются большие глаза. Например, мангу в жанре сёдзё даже называют «большие глаза спасут мир», потому что храбрые девушки с огромными, как блюдца, глазами, часто обладают сверхъестественными способностями, становятся учёными или воинами-самураями. Первым в такой стилистике стал рисовать уже упоминавшийся Осаму Тэдзука, чьи персонажи были созданы под влиянием героев американских мультфильмов, в частности, Бетти Буп (девушки с огромными глазами), а после большого успеха Осаму Тэдзуки другие авторы начали копировать его стиль. Манга обычно содержит меньшее количество текста, чем западные комиксы, а основной смысл сюжетных линий манги в большей степени отражён в рисунке, чем в диалогах. Примером тому является манга Тэдзуки Hi no Tori, сюжет которой передаётся через последовательность изображений без опоры на значительное количество текста.

Дизайн многих персонажей отличается простотой рисунка, что зачастую обусловлено графиком работы мангаки. Например, если автору необходимо в течение недели предоставить для публикации 30 страниц манги, то ему приходится работать быстро. Показателем характера персонажа может быть его группа крови, по которой, как считается в Японии, можно определить характер человека, его сильные и слабые стороны. Также персонажа обычно характеризуют его глаза. Например, большие и округлённые глаза свидетельствуют о юном возрасте и простодушии персонажа, узкие глаза с маленькими радужными оболочками характеризуют отрицательных персонажей. Причём женские персонажи традиционно имеют бо́льшие глаза, чем мужские. Главным героям обычно присущи такие черты, как порядочность, трудолюбие, преданность своим идеалам, семье или группе лиц, склонность сражаться до последнего и достойное поведение в любых ситуациях. Но вместе с тем они могут обладать своеобразным юмором и проявлять склонность к детским обидам. Основными персонажами манги могут быть также и антигерои, обычно имеющие тёмное прошлое и склонные ради достижения своей цели пренебрегать моралью и законами. Персонажи-антагонисты не всегда являются злодеями, они просто могут стоять на другой стороне конфликта. Злодеи же обычно крайне жестоки и бесчестны. В окружении главного героя могут быть лучший друг (или подруга), пожилой человек, помогающий герою советами, преданный союзник и (или) загадочное существо, сопровождающее главного героя (часто такой персонаж является комическим). В манге обычно используется система символов — во многих произведениях изображаются одни и те же сцены или элементы, имеющие особый смысл. Например, кровь из носа означает смущение (обычно при виде сексуальной сцены), а капля пота на затылке означает боязнь чего-либо или волнение. Причём подобные приёмы зачастую используются даже в произведениях, претендующих на реалистичность. Список тем и жанров манги достаточно разнообразен — сюда относятся приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы, эротика, бизнес и другие. Очень часто отдельная манга представляет собой смесь различных жанров — художественных произведений, где представлен только один жанр, крайне мало.

Читается манга справа налево, причиной чему является японская письменность, в которой столбцы иероглифов пишутся именно так. Часто (но не всегда) при издании переводной манги за рубежом страницы зеркально переворачиваются, чтобы их можно было читать так, как привычно западному читателю — слева направо. Считается, что жители стран с письменностью слева направо естественным образом воспринимают композицию кадров в манге совсем не так, как это задумывал автор. Некоторые мангаки, в частности, Акира Торияма, выступают против такой практики и просят иностранные издательства публиковать их мангу в оригинальном виде. Поэтому, а также благодаря многочисленным просьбам отаку, издатели всё чаще выпускают мангу в незеркалированном виде. Например, американская компания Tokyopop, принципиально не зеркалирующая мангу, сделала это своим главным козырем. Случается, что манга выходит сразу в обоих форматах (в обычном и незеркалированном), как было с «Евангелионом» от Viz Media.

У каждой страны есть свои особенности в жанре. Так в Японии очень любят писать про героические приключения в фентези-мире, причем не всегда главные герои таких произведений изначально рождаются в других мирах. Японцы очень любят тему перерождения, да и в принципе все азиатские страны. Возможно, это связано с их религией буддизма. Так вот, в манге очень часто можно встретить героев, каким-либо образом умерших в нашем, современном мире и переродившихся или просто перенесшихся в другой, фентезийный мир. Используя свои знания из родного мира, а также пользуясь читерскими способностями "главных героев", они находят друзей, дерутся с монстрами, повышают свои способности и, возможно, даже спасают мир. Очень яркими примерами таких историй являются произведения «Ми-ми-мишка», «О моем перерождении в слизь», «Да, я паук, и что с того?», «Восхождение в тени», «Невеста Бога воды», «Военная хроника маленькой девочки».

Манхва

Манхва — корейские комиксы. Термин означает и анимационные мультфильмы, карикатуру, а за пределами Кореи обычно употребляется для обозначения исключительно корейских комиксов.

Корейская манхва очень похожа на японскую мангу и китайскую маньхуа. Они имеют много общих черт, но каждая обладает собственными особенностями — текст и графика согласуются с культурой и историей соответствующих стран. Манхва находилась под влиянием тяжелой новейшей истории Кореи, это повлияло на многообразие форм и жанров. Отталкиваясь от основного течения, копирующего особенности манги, манхва развилась до авторских мини-историй, графически ориентированных работ и манхва-сериалов, распространяемых через интернет. На данный момент длинные сериалы интернет-манхвы на специальных порталах (например Media Daum) и личных страничках являются популярным ресурсом среди молодого поколения Южной Кореи.

Под манхвой обычно подразумеваются комиксы Южной Кореи, однако существуют и комиксы Северной Кореи. Манхва читается в том же направлении, что и книги на русском языке — горизонтально слева направо, потому что текст на хангыле обычно так и пишется, хотя иногда он может быть записан так же как японский и китайский — вертикально справа налево. Оба варианта читаются сверху вниз. В отличие от Японии, анимация, основанная на манхве, в Республике Корее всё ещё редка (несколько заметных хитов в конце 80-х и начале 90-х — Dooly the Little Dinosaur и Fly! Superboard). Однако, манхва в последние годы часто экранизируется в телесериалы и фильмы: Full House (2004) и Goong (2006) — примеры лучших телесериалов такого рода за последнее время.

Как и в Японии, в Южной Корее также существуют свои любимые жанры. Как уже и было сказано ранее, все азиаты любят тему перерождения, однако если японцы любят мир приключений, то корейцы очень часто пишут о перерождении в средневековом фентези-мире с императорами, аристократией и простолюдинами, особенно они любят "засовывать" героев в книги, которые они прочли перед смертью, или же игры. Зачастую героями таких произведений являются девушки, переродившиеся в знатных дам или даже принцесс и императриц. Примерами таких историй являются произведения «Однажды я стала принцессой», «Единственный исход злодейки - смерть», «Герой для злой леди», «Беатрис»

Но не подумайте, что корейцы только про принцес и пишут. Они также, как и японцы, любят фентези=миры с приключениями, вот только чаще всего это наши миры, в которые были добавлены несколько капель наших фантазий. Так например, в замом популярном корейсом комиксе «Поднятие уровня в одиночку» действия происходят в нашем мире, однако в нем несколько лет назад внезапно по всему миру стали открываться врата с монстрами разных уровней, а обчные люди начали получать супер=способности, чтобы с этими монстрами бороться. В таких произведениях очень часто свспомогательной функцией главного героя или же, по-другому, его "читом" выступают какие-либо системы, очень похожие на игровые, где вы можете видеть статистику людей и их навыки. Только главные герои могут пользоваться таким и, следовательно, продвигаться по карьерной лестнице им гораздо легче. Также в таких произведениях в основном главными героями выступают именно парни. Примерами таких произведений являются «Всеведущий читатель», «Магия вернувшегося должна быть особенной», «Система жизни», «Убить героя».

Маньхуа

Маньхуа — китайские комиксы. Под этим понятием объединяют все комиксы, выпущенные в Китае (включая Тайвань и Гонконг), а также переводы японской манги на китайский язык. Несмотря на значительный рост производства маньхуа в материковом Китае, большинство комиксов по-прежнему выпускаются на Тайване и в Гонконге. Считается, что первым автором маньхуа был Томасу Чу (Tomasu Chew).

В своей книге Комиксы Гонконга: история маньхуа Вэньди Сюи Вонг пишет, что китайские комиксы «включают в себя карикатуры, комиксы и ляньхуаньту (традиционная китайская иллюстрированная книга рассказов с картинками) различных форм и стилей». Ляньхуаньту отличается от традиционных комиксов тем, что картинки в них занимают всю страницу и сопровождаются простыми подписями без «облачков».

Рисунки, напоминающие современные комиксы и карикатуры, существовали в Китае с древних времён и на протяжении всей его истории. Наиболее древние образцы подобных изображений сохранились в виде каменных барельефов и рисунков на гончарных изделиях, а также в виде сатирических рисунков эпохи Мин (1368—1644 н. э.) и Цин (1643—1911 н. э.). В качестве времени зарождения традиционных китайских маньхуа обычно полагают пространный период с 1867 по 1927 гг. Традиционные маньхуа активно развивались вплоть до «культурной революции» (1966—1976 гг.), фактически прервавшей естественное культурное развитие Китая на 10 лет. В это же время активно начали развиваться современные маньхуа в Гонконге и на Тайване — во многом под влиянием японской манги.

В 1980-е гг. искусство традиционных маньхуа стало понемногу возрождаться, однако в начале 1990-х гг. в материковый Китай стали проникать современные маньхуа из Гонконга и Тайваня и японская манга. Они стремительно завоевали рынок КНР, практически не оставив шансов традиционным китайским маньхуа. Сейчас многие в Китае, особенно, молодёжь, ассоциируют слово «маньхуа» только с современными комиксами. В 90-х гг. в КНР было крайне неразвито законодательство в отношении прав на интеллектуальную собственность, что привело к расцвету пиратских маньхуа. Китайское правительство отреагировало большой кампанией по упорядочиванию рынка маньхуа, в пылу борьбы с пиратством закрыв первый в КНР посвящённый манге и маньхуа журнал «Король комиксов». В то же время для защиты рынка правительство КНР запустило «Проект развития детских маньхуа в Китае» (сокращённо «Проект 5155»), благодаря которому в Китае появилось множество журналов комиксов и художников маньхуа. При этом в большинстве своём китайские материковые маньхуа до сих пор уступают в качестве и количестве маньхуа Гонконга и Тайваня, которые няряду с переводной японской мангой пользуются наибольшей популярностью у читателей КНР.

В отличие от манги и манхвы, китайские комиксы не всегда пользуются большой популярностью. По моему личному мнению, хорошо у них выходят лишь юмористические мелкие истории и исторические новеллы, адаптацией которых являются некоторые маньхуа. В других же случаях китайцы не сильно заморачиваются с раскрытием персонажей, читатель часто задается вопросом о том, что вообще происходит, почему герои поступают одним образом, хотя прописанным им характером они должны были бы выбрать другой путь. Почему-то им нравятся романтические истории бедных девушек, которых изрядно потрепала жизнь, и богатых бизнесменов, которые в самом начале истории могут даже опорочить главную героиню и навредить ей. Все персонажи таких историй не отличаются большим количеством мозгов и зачастую действуют по ситуации, даже не пытаясь использовать логику. Другим видом таких же не очень хорошо прописанных историй являются культиваторы, потратившие тысячи лет на обретение силы, а затем вернувшиеся во времени, чтобы отомстить обидчикам. Логики в таких произведениях также немного.

Однако не все китайские комиксы так уж плохи. Как и было описано в начале, у них есть и очень интересные и даже забавные истории, такие как «Нань Хао и Шан Фэнь», «Их история», «Изменщик должен умереть». Исторические фентези-романы также написаны на славу. Известный автор китайских новелл Мосян Тунсю написал несколько захватывающих произведений, причем все три получили аниме-адаптацию, и еще по двум из них рисуется маньхуа. Это «Благословение небожителей», «Магистр дьявольского культа» и «Система "спаси-себя-сам" для главного злодея».

Бертова Альбина 2021